当前位置: 首页 > 出版图书 > 人物传记 >康熙教子密语 > 第五章 以戏陷罪不可为之
第五章 以戏陷罪不可为之
作者:赵润田   |  字数:7291  |  更新时间:2015-04-03 14:43:46  |  分类:

人物传记

训曰:凡人各有一惧怕之物。有怕蛇而不怕蛤蟆者,亦有怕蛤蟆而不怕蛇者。朕虽不怕诸样之物,然从来不以戏人。在怕虫之人见其所怕之虫,不顾身命,往往竟有拔刀者。如在大君之前,倘出锋刃,俱系重罪。明知此故,而因一戏以入人罪,亦复何味?尔等留心,切记可也。

注解

大君:天子。

译文

大抵人都有一样害怕的东西。有怕蛇但不怕蛤蟆的人,也有怕蛤蟆但不怕蛇的人。我虽不怕各种东西,但从来不用来戏弄人。害怕虫的人看见他所怕的虫,会不顾身家性命,往往竟有拔出刀子来的。如果在天子面前,拔出了锋利的刀刃,都是重罪。明知这个缘故,还要因为一次戏弄就使他人陷入死罪,又有什么意思?你们要处处留心,切切记住。

评语

康熙之意,在于不可轻率地戏弄别人,以致发生不可预测的结果。正人君子,不开无堂玩笑。

节俭廉洁用度不奢

训曰:朕所居殿现铺毡片等物,殆及三四十年而未更换者有之。朕生性廉洁,不欲奢于用度也。

译文

我所居住的宫殿现在铺的毡片等东西,几乎用了三四十年而没有更换的都有。我生性廉洁,不想在用度方面过于奢侈。

评语

聪明睿智的人,在外表上一定保持着敦厚拙朴的态度,他们知道锋芒外露,会聪明反被聪明误。很多富甲一方的亿万富翁,在生活上却节俭得像普通人一样,他们知道张狂放肆、奢侈无度一定会引来祸端。古人云:“天下只有享不了的福,没有吃不了的苦”,就是这个道理。大富若贫,大智若愚,才能好运长久,亨通一世。

康熙在这篇庭训中告诫后人,必须节俭,并以自己“生性廉洁,不欲奢于用度”等言传身教启迪后人,身为皇帝,这是难能可贵的。

取笑残疾必然招祸

训曰:大凡残疾之人不可取笑,即如跌蹼之人亦不可哂。盖残疾人见之宜生怜悯。或有无知之辈见残疾者每取笑之。其人非自招斯疾,即招及子孙。即如哂人跌蹼不旋踵,间或即失足。是故我朝先辈老人常言勿轻取笑于人,“取笑必然自招”,正谓此也。

译文

大抵对于有残疾的人都不能取笑,即使是像脚掌长蹼的人也不可以取笑。看见残疾的人应当心生怜悯。有时有无知的人看见残疾人常取笑他。这种人不是给自己招致残疾,就是会给子孙们招来残疾。就像讥笑别人脚掌长蹼不能旋转脚跟一样,自己有时也会失足。所以我朝先辈老人常说不要轻易取笑别人,“取笑别人必会自己招致取笑”,正是说的这个道理。

评语

康熙在这篇庭训中告诫儿孙后人,不可取笑残疾人。这种传统的美德,虽然不同于今日的人道主义,也多了一些报应迷信思想,但其宗旨是一致的,后人应在日常生活中引以为鉴。

涵养仁爱戒除躁忿

训曰:凡人平日必当涵养此心。朕昔足痛之时,转身艰难。足欲稍动,必赖两旁侍御人挪移,少著手即不胜其痛。虽至于如此,朕但念自罹之灾,与左右近侍谈笑自若,并无一毫躁性生忿,以至于苛责人也。二阿哥在德州病时,朕一日视之,正值其含怒,与近侍之人生忿。朕宽解之,曰:“我等为人上者,罹疾却有许多人扶持任使,心犹不足。如彼内监或是穷人,一遇疾病,谁为任使?虽有气忿向谁出耶?”彼时左右侍立之人听朕斯言,无有不流涕者。凡等此处,汝等宜切记于心。

译文

每个人都应在平时就注意涵养心性。我以前脚疼的时候,翻身都十分困难,脚稍微动一下都要靠左右侍御之人挪动,稍一用手触摸就疼痛难忍。即使到了这样的地步,我也只想到这是自己遭受的灾难,与左右近侍谈笑自若,没有丝毫焦躁、动怒,以至于迁怒于他们而横加指责。二阿哥在德州生病时,有一天我去看他,正碰上他憋了一肚子气,向近侍大发脾气。我就宽慰他说:“我们是地位尊贵的人上人,得了病有许多人侍候,听以使唤,你还不满足。那些宫里的太监或穷苦百姓生了病,身边有谁供他使唤呢?即使有气又能向谁发泄呢?”当时左右侍立的人听了我这番话,无不感动得泪流满面。凡是类似的事情,你们都要牢记在心。

评语

克己修身,礼待他人,“恕”这种品德的建立,不是以无原则容忍退让为前提的,而是以立大志、高起点处世为前提的。平时待人接物应以谦以和,不以权势压人,不以权势凌他人,古人云:“怒是猛虎,欲是深渊。制怒,节欲,于人于己都好。”因此,平时一定要修养自己的身心和心性,不要随便发怒,不要去苛责左右的人。

洁癖久之反为身累

训曰:为人上者,居处宫室虽贵洁净,然亦不可太过成癖。尝见有人过于好洁,其所居之室一日扫除数次,家下人著履者皆不许入,衣服少有玷污即弃而不用,亲属所馈饮食俱不肯尝,此等人谓之犯“洁癖”。久之反为身累。盖其性情识见鄙隘已甚,实非正必修身之大道,特语尔等知之。

译文

作为上层人物,所居住的宫室虽然贵在清洁,但也不可过分干净以至成癖。曾见过有人过于爱好清洁,他所居住的房间一天要打扫多次,家里的人穿鞋的都不准进入,衣服稍有玷污就丢弃不用,亲属赠送的食物尝都不肯尝,这种人就叫做犯了“洁癖”。时间一长,反而被自身所累,因为他的性情、见识鄙陋狭隘得很,这实在不是修身养性的好办法,专门告诉给你们知道。

评语

康熙皇帝在这篇训诫中告诫后人,洁净是必要的,但过于洁净而成了“洁癖”是要不得的,因为它会使自己的性情识见鄙隘至甚,最终反为自身所累。如果我们剔除其中的某些封建因素,这些话语未尝没有可取之处。

命由心造福由己求

训曰:人之一生虽云命定,然而命由心造,福自己求。如子平五星推人妻财子禄及流年月建,日后试之多有不验,盖因人事未尽,天道难知。譬如推命者言当显达,则自谓必得功名,而诗书不必诵读乎?言当富饶,则自谓坐致丰亨,而经营不必谋计乎?至谓一生无祸,则竟放心行险,恃以无恐乎?谓终身少病,则遂恣意荒淫,可保无虞乎?是皆徒听禄命,反令人堕志失业,不加修省,愚昧不明莫此为甚。以朕之见,人若日行善事,命运虽凶而必其转吉;日行恶事,命运纵吉,而可必其反凶。是故“命”之一字,孔子罕言之也。

注解

五星:金、木、水、火、土五大行星。“子平五星”指星命之学。流年月建:流年即年华,月建即农历每月所置之辰,如正月建寅,二月建卯等。流年月建指光阴。禄命:人生的禄食运数,禄指盛衰兴废,命指富贵贫贱。

译文

人的一生虽说是命中注定,但命运也取决于自己的主观努力,幸福要自己去追求。像子平五星等星命之学推算人的家人吉凶祸福以及自己的流年运道,到以后验证却大多不灵,这是因为人类社会纷繁复杂,多种因素一时难以把握,天道就更加高深莫测了。比如算命的说某人一定会出人头地,他自己也认为自己一定能得到功名,那么诗书就可以不读了吗?推算某人钱多财广,就自认为坐在那里即可财源滚滚而来,不去想办法搞好经营,就能发财吗?甚至一听说一生无祸,就放开胆子去干危险的事,能不出事吗?说一生少病,就荒淫无度,为所欲为,这样能保一生平安吗?以上种种,都是只相信禄命运数,以致放弃了远大的志向,败坏了自己的事业,却不自省,这太愚昧了。以我之见,人要是每天都做好事,即使命运凶险也会转为吉祥,每天都做恶事,命运再吉利也会变凶。所以“命”这个字,孔子很少提及。

评语

此篇是在告诫后人:星命之学不可信。只要日行善事则可逢凶化吉,趋吉避凶。

嘉言善行在于经书

训曰:易云:“天在山中,大畜。君子以多识前言往地,以畜其德。”夫多识前言往行要在读书。天人之蕴奥在易,帝王之政事在书,性情之理在诗,节文之祥在礼,圣人之褒贬在春秋,至于传记子史皆所以羽翼。圣经记载往绩,展卷诵读,则日闻所未闻,智识精明,涵养深厚,故谓之畜德,非徒博闻强记,夸多斗靡已也。学者各随分量所及,审其先后而致功焉。其芜秽不经之书、浅陋之文,非徒无益反有损,勿令入目,以误聪明可也。

注解

易:易,由卦、爻两种符号和说明卦的卦辞、爻的爻辞两种文字构成,都是为着占卦用的。大畜:易经卦名,有蕴蓄、蓄止的意思。礼:礼记,儒家经典之一,秦、汉以前各种礼仪论著的选集。春秋:儒家经典之一,相传孔子依据鲁国史官所编春秋加以整理修订而成,文字简短,寓有褒贬之意。

译文

易经说:“天在山中,这就是大畜的卦象。这卦象就是暗示君子要多了解前代先贤的嘉言善行,效法他们的精神、行为,来蓄积自身的道德。”多了解前代先贤的嘉言善行在于读书。天与人的奥秘在易经之中,记载帝王的政事活动在尚书之中,表现性情至理在诗经之中,礼仪的详细记载在礼记之中,圣人对世道、人事的褒贬在春秋之中,至于传记、子、史等书籍都能起到辅助的作用。圣贤的经典著作记载着以往历史的功绩,展卷诵读之余,就会了解到以前所不知道的事情,智慧与识见就会因之而精明,涵养因之就更为深厚,这就是所说的“畜德”,并不仅仅是博闻强记、夸耀炫示知识的丰赡。学习的人要根据各自的能力所及,考虑学习对象的先后而得到好处。那些荒诞芜秽的书籍、浅薄无聊的文章,读了不但无益反而有害,不要去浏览,以免祸害了自身的聪明。

评语

此篇是在告诫后人:要识前言往行则多读儒家经典,多读“则日闻所未闻,智识精明,涵养深厚”。

饮食之制颐养之道

训曰:饮食之制,义取诸鼎,圣人颐养之道也。是故古者大烹,为祭祀则用之,为宾客则用之,为养老则用之,岂以恣口腹为哉?礼·王制曰:“诸侯无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕,庶人无故不食珍。”论语曰:“子钓而不网,弋不射宿。”古之圣贤其于牺牲禽鱼之类,取之也以时,用之也以节。是故朕之万寿与夫年节有备宴恭进者,即谕令少杀牲。正以天地好生,万物各具性情而乐其天,人不得以口腹之甘而肆情烹脍也。

译文

饮食的规矩,从某种意义上说取决于作为烹饪之器的鼎,这是圣人保养身体的法则。所以古代人的丰盛食物,只是为举行祭祀典礼而备用,为了招待宾客才用,为了供养老人才用,并不是为了放纵自己以饱口福。礼记·王制上说:“诸侯无故不杀牛,大夫无故不杀羊,士人无故不杀猪狗,平民百姓无故不吃佳肴。”论语上说:“孔子钓鱼而不用网网鱼,箭不射夜宿的鸟。”古代的圣贤对于祭祀所需要的禽鱼之类的东西,获取它们要根据时候,享用它们要按时节。所以在我的寿诞和逢年过节时有备宴敬呈的人,我就告知他们要少杀生。正是因为天地喜欢生灵,万物各具性情而快活地生活在自然界的缘故,所以人们不得因满足口腹而肆无忌惮地去烹煮它们。

评语

饮食到了现代化的今天,更是“现代化”!君不见,当今筵席上的品种,琳琅满目,色香味俱全,催人吃欲,启人胃口,真是现代人的福气!但在“恣口腹”的同时,我们也不能不为一些滥杀野生动物以饱口福的现象所深深忧心!“中华鲟”、穿山甲……世界上到底剩有多少?我们怎忍杀戮它们?这些“美食家”也应该读读康熙的这段文字:“万物各具情性而乐其天,人不得以口腹之甘而肆情烹脍也。”

殷鉴前朝释放宫女

训曰:古史书载:出宫女三千,以为大德。明时宫女至数千,脂粉钱至百万。今朕宫中计使女恰才三百,况朕未近使之宫女,年近三十者,即出与其父母,令婚配。汝等皆系朕子,如此等处,宜效法行之。

译文

古代史书中记载:放出宫女三千人,把这种善行作为一种大的德行。明朝时宫女有几千人,胭脂钱花到上百万。现在我宫中的使女正好三百,况且我从来没有接近使唤的宫女,年龄接近三十岁的,就放她们出宫回到父母身边,让她们结婚嫁人。你们都是我的儿子,像这样的行为,应当效法实行。

评语

封建帝王的后宫生活,大多荒淫奢侈,宫中使女成百上千,供帝王淫乐。这些宫女自幼入宫,老死宫中,其境遇惨不堪言。康熙帝和历代帝王一样,同样过着荒淫奢侈的生活,所用宫女也有三百之多。但他毕竟是其中比较英明的君主,所以还能够做到将“年近三十者,即出与其父母,令婚配”,并告诫子孙仿效行之。

盘中一餐粒粒辛苦

训曰:古之圣人,平水土,教稼穑,辨其所宜,导民耕种而五谷成熟。孟子曰:“五谷熟而民人育。”则人之赖于五谷者甚重。尝思夫天地之生成,农民之力作,风雷雨露之长养,耕耘收获之勤劳,五谷之熟,岂易易耶?礼·月令曰:“天子以元日祈谷于上帝。”凡为民生料食计者至切矣,而人何得而轻亵之乎奈何世之人惟知贵金玉而不知重五谷,或狼藉于场圃,或委弃于道路,甚至有污秽于粪土者,轻亵如此,岂所以敬天乎?夫歉岁谷少,固当珍重;而稔岁谷多,尤当爱惜。诗曰:“粒我蒸民,莫匪尔极。贻我来牟,帝命率育。”噫嘻重哉!

注解

元日:吉日。料食:以谷物为食。或:有的人;下“或”字同。狼藉:纵横散乱。场圃:园场。歉岁,荒年。稔(rn):庄稼成熟。稔岁:丰年。粒:以谷物养。蒸:众。来牟:古时大小麦的统称。

译文

古代的圣人平定水土,教育世人播种收获,辨析气候的适宜,教导人民耕种,于是五谷成熟。孟子说:“五谷成熟而人民生育。”可见人们对五谷的依赖是多么严重。我曾经思考:天地的生成,农民的辛勤耕作,风雷雨露的长期滋养,耕耘收获的勤劳,五谷的成熟,难道说容易吗?

礼记·月令说:“天子在吉日向上帝祈求谷物。”其为百姓的谷食思虑之心非常之恳切,人们怎能轻易亵渎谷物呢!可惜世人只知道珍惜金玉而不知看重五谷,有人把它散乱在园场,有人把它丢弃在路上,甚至有人把它当做污秽之物而弃于粪土中,如此轻易地亵渎五谷,难道是敬重上天吗?歉收之年谷物少,固然应当珍惜;丰年谷物量多,也应当珍惜。诗经说:“养育百姓,没有比谷物更重要的。赠给我麦子,上帝命我养育百姓。”可见,五谷是多么重要啊!

评语

中国古代以农为本,重农抑商是历朝历代统治者所提倡的。既重农就必须珍惜农民的劳动,爱惜粮食,因而诗经有“粒我蒸民,莫匪尔极”之训,唐诗有“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”之叹。康熙贵为“天子”,深知稼穑之艰难,告诫子孙、臣民,无论是歉年还是丰年,都须珍惜农民的辛勤劳动,爱惜粮食。这种思想是难能可贵的,在今天也有很重要的教育意义。

物华有限不可奢费

训曰:世之财物,天地所生,以养人者有限。人若节用,自可有余:奢用则顷刻尽耳,何处得增益耶?朕为帝王,何等物不可用?然而朕之衣食毫无过费,所以然者,特为天地所生有限之财而惜之也。

译文

世上的财物,是天地所生的,但用来养育人的却有限。人如果节俭,自然可以有余;奢侈浪费,很快就会用尽,从何处可以增多呢?我作为帝王,什么物品不可以用?但我的衣食丝毫没有过于破费,之所以这样做,正是为了珍惜天地所生成的有限的财物啊!

评语

康熙帝在这篇训诫中自诩“衣食毫无过费”,当然有自我美饰的成分在内,但他能认识到天生之财有限,因而告诫子孙和臣下要厉行节约,不可奢用财物。这种提倡节约的态度则是可取的。

严禁赌博断不轻恕

训曰:凡人处世,有政事者,政事为务;有家计者,家计为务;有经营者,经营为务;有农业者,农业为务;而读书者读书为务;即无事务者,亦当以一艺一业而消遣岁月。奈何好赌博之人,身家不计,性命不顾,愚痴如是之甚?假赌博之名以攘人财,与盗无异,利人之失,以为己得。始而贪人所有,陷入坑阱;既而吝惜情生,妄想复本,苦恋局内,囊磬产尽,以至无食无居,荡家败业。虽密友至亲,一入赌场,顷刻反颜,一钱得失,怒詈旋兴,雅道俱伤,结怨结仇,莫此为甚。且好赌博者,名利两失,齿虽少,人即料其无成家,正启人决,知其必败。沉溺不返,污下同群,骨肉轻贱,亲朋耻笑,种种败害,相因而起,果何乐何利而为之哉!朕是以严赌博之禁,凡有犯者,必加倍治罪,断不轻恕。

注解

家计:家产。假:借。攘:侵夺。囊:口袋。磬:空。詈(l):骂。雅道:正道。齿:年龄。决:通“诀”。诀窍。此处指学习技艺。

译文

大凡为人处世,有从政的,以政务为事业;有养家糊口的,以家庭生计为事业;有从商的,以经营为事业;有务农的,以农业为事业;读书之人以读书为事业;即使没有事务的人,也应当以一种技艺、一种工作来消遣岁月。为什么爱好赌博的人,不考虑自己和家庭,不顾及性命,愚蠢到了这种程度呢?借赌博的名义夺走别人的钱财,与盗贼没有什么区别,这是把别人所失去的据为己有。开始是贪图别人的钱财,陷入坑阱;接着对失去的财物产生吝惜之情,妄想恢复本钱,苦苦迷恋赌场,口袋空了,钱财输尽,以至于无食无居,破家破产。即便是密友至亲,一进入赌场,立刻反目,为一文钱的得失而发怒、责骂,正道被损伤,结下怨仇,没有比赌博更严重的了。况且喜欢赌博的人,名利两失,年纪虽轻,别人就料他不会成器;正是学习各种技艺的时候,知道他一定失败。而他也陷于赌博之中不能自拔,和污秽之人同群,以至于骨肉轻视,亲朋耻笑,种种祸害由此而生,果真有什么快乐、什么利益而要去做它吗?我因此而严禁赌博,凡有违背者,必定加倍治罪,绝不可轻饶。

评语

在这篇训诫中,康熙帝从为人处世应当以一艺一业为务谈起,继而剖析了赌博的严重危害性,最后表示要“严赌博之禁,凡有犯者,必加倍治罪,断不轻恕”。今天在工作之余甚至在上班时间利用扑克牌、麻将等进行赌博的还大有人在。有的人为了几块钱的输赢,以至朋友之间恩断情绝;甚至有人因为赌输了钱而弄得倾家荡产,妻离子散。这些人应读一读康熙帝的这篇训诫,从中获得教训,悬崖勒马。

富贵不淫贫贱不移

训曰:承祖父之遗,衣食无缺,此为大幸,便当读书乐志,安分修为。若家贫,亦惟勤学力行,为乡党所重。孔子曰:“素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱。”孟子曰:“富贵不能淫,贫贱不能移。”此是圣贤立志之根本,操存之要道也。

注解

乡党:泛指乡里。操存:操守,志向。

译文

一个人若有父祖辈留下的遗产,衣食不缺,算是一大幸事。既有如此的幸运,就应当勤奋学习,以树立远大的志向,本本分分地完成自己的本职工作。如果是家庭贫寒,也只有发愤读书,努力遵行圣贤之道,从而立言立德,博得邻里的尊敬。孔子说:“向来就富贵,就要做富贵人的事情;向来就贫贱,就应做贫贱人的事情。”孟子说:“富贵不能迷惑我的志向,贫贱不能改变我的操守。”这是圣人贤士立志的根本,保持节操的重要途径。

评语

出身富贵或贫贱,对于求学的人来说,就是身处优越的学习环境或者是身处逆境。但不管身处任何环境,康熙都认为应以读书乐志,勤学力行,这就是“立志之根本”和“操存之要道”。这些话,对现在有志于学尤其是身处逆境的人来说,其教益还是巨大的。因为身处逆境可以磨炼一个人的意志,那成功的大门会始终为他而敞开着,所谓“屈之甚者信必烈,伏之久者飞必决”(清魏源古微堂集语),说的就是这个道理。

按“键盘左键←”返回上一章   按“键盘右键→”进入下一章   按“空格键”向下滚动

猜你喜欢